Русификатор Final Fantasy IX
Русификатор Final Fantasy IX
Друзья, перевод Final Fantasy 9 полностью завершён!
Это был сложный проект, огромный массив текста и настоящий вызов для нашей команды!
246,897 слов, 3 мб текста, 625 дней в течении которых мы без сна и отдыха переводили, редактировали, переписывали и шлифовали текст.
Спасибо, что всё это время вы были с нами! Спасибо за поддержку и ценные замечания! Ваша вера и слова благодарности помогли пережить бессонные ночи и жаркие баталии в процессе перевода нетривиальных мест.
Скачать
Установка:
1. Скопируйте в папку с игрой
2. Запустите, и дождитесь окончания установки (она быстрая, очень )
3. Запустите игру
Об ошибках пишите сюда (в случае ошибки, зайдите вначале сюда)
Конфигурация движка и диагностика проблем:
Перевод строится на основе нового движка. Некоторые функции по-умолчанию отключены, вы можете включить их, отредактировав файл "Memoria.ini" в папке с игрой.
Характеристики предметов и персонажей вынесены во внешние файлы, которые вы так же можете отредактировать: \StreamingAssets\Data
Как и механику воздействия тех или иных способностей в бою: \StreamingAssets\Scripts
Модификация перевода:
Если какое-то принятое нами решение вам не по нутру, вы можете изменить перевод по своему вкусу, для этого отредактируйте нужны файл в папке \StreamingAssets\Text\US
Тексты с игровых локаций автоматически подгрузятся в игру, вам даже не придётся ей перезапускать.
Пожалуйста, не забудьте указать нас в качестве авторов перевода, если будете распространять модифицированную версию.
Известные проблемы:
При переключении языка, потребуется перезапуск игры, чтобы изменения вступили в силу.
Если часть фраз осталась на английском языке, убедитесь, что в настройках выбран Русский (US), а не английский (EN).
Что дальше:
Мы отдыхаем в новогодние праздники, и проходим игру вместе с вами. ^^
Я возвращаюсь к работе над переводом Final Fantasy XIII-2, релиз перевода намечен на второй квартал 2018 года.
Часть нашей команды вызвалась помочь с переводом Final Fantasy VIII, поэтому проект имеет шанс оттаять.
Я продолжаю заниматься модификацией движка, в феврале мы планируем добавить поддержку HD-задников и займёмся переводом надписей при входе в локации.
Ближе к лету я попробую портировать перевод на Android, iOS в пролёте.
Морально готовимся к выходу Final Fantasy XII на PC.
Это был сложный проект, огромный массив текста и настоящий вызов для нашей команды!
246,897 слов, 3 мб текста, 625 дней в течении которых мы без сна и отдыха переводили, редактировали, переписывали и шлифовали текст.
Спасибо, что всё это время вы были с нами! Спасибо за поддержку и ценные замечания! Ваша вера и слова благодарности помогли пережить бессонные ночи и жаркие баталии в процессе перевода нетривиальных мест.
Скачать
Установка:
1. Скопируйте в папку с игрой
2. Запустите, и дождитесь окончания установки (она быстрая, очень )
3. Запустите игру
Об ошибках пишите сюда (в случае ошибки, зайдите вначале сюда)
Наши герои
Конфигурация движка и диагностика проблем:
Перевод строится на основе нового движка. Некоторые функции по-умолчанию отключены, вы можете включить их, отредактировав файл "Memoria.ini" в папке с игрой.
Характеристики предметов и персонажей вынесены во внешние файлы, которые вы так же можете отредактировать: \StreamingAssets\Data
Как и механику воздействия тех или иных способностей в бою: \StreamingAssets\Scripts
Модификация перевода:
Если какое-то принятое нами решение вам не по нутру, вы можете изменить перевод по своему вкусу, для этого отредактируйте нужны файл в папке \StreamingAssets\Text\US
Тексты с игровых локаций автоматически подгрузятся в игру, вам даже не придётся ей перезапускать.
Пожалуйста, не забудьте указать нас в качестве авторов перевода, если будете распространять модифицированную версию.
Известные проблемы:
При переключении языка, потребуется перезапуск игры, чтобы изменения вступили в силу.
Если часть фраз осталась на английском языке, убедитесь, что в настройках выбран Русский (US), а не английский (EN).
Что дальше:
Мы отдыхаем в новогодние праздники, и проходим игру вместе с вами. ^^
Я возвращаюсь к работе над переводом Final Fantasy XIII-2, релиз перевода намечен на второй квартал 2018 года.
Часть нашей команды вызвалась помочь с переводом Final Fantasy VIII, поэтому проект имеет шанс оттаять.
Я продолжаю заниматься модификацией движка, в феврале мы планируем добавить поддержку HD-задников и займёмся переводом надписей при входе в локации.
Ближе к лету я попробую портировать перевод на Android, iOS в пролёте.
Морально готовимся к выходу Final Fantasy XII на PC.
- CourtneyRosinski
- Posts: 1
- Joined: 23.11.2021
сификатор есте с Moguri Mod (HD-задниками)
У нас с вами одна и та же проблема @EliKanda
Если кто-то может помочь нам, было бы очень приятно.
Если кто-то может помочь нам, было бы очень приятно.
- VinerSepta
Доброго дня.
Установил мемория патч и моды могури, еатрикс и алтурнативную фаантазию. Поверх руссификатор, так как через меморию не ставится.
Если заходить через лаунчер мемории то русский текст только в меню и описании (после выбора US). Если заходить через патч руссификатора то модов нет.
в чем проблема не разобрался. Есть ли возможность исправить проблему?
Установил мемория патч и моды могури, еатрикс и алтурнативную фаантазию. Поверх руссификатор, так как через меморию не ставится.
Если заходить через лаунчер мемории то русский текст только в меню и описании (после выбора US). Если заходить через патч руссификатора то модов нет.
в чем проблема не разобрался. Есть ли возможность исправить проблему?
- guru430033
- Posts: 1
- Joined: 28.11.2024
Не уверен, что кто-то бывает на этом форуме, но... Русификация, с обновлением от 22.11.2024 (которая ставится из лаунчера) ломает скрипты. После первого же боя случается софтлок после проигрывания анимации выбивания двери - не происходит переход в следующую комнату. Попробовал обойти этот момент на английском и столкнулся с таким же софтлоком, когда у мастера отваливается вывеска в Александрии
Return to Русификатор Final Fantasy IX