Регистрация

Русификатор Final Fantasy IX

Администратор
Аватара
Сообщения: 25
Зарегистрирован: 27.12.2013

Русификатор Final Fantasy IX

Сообщение #1 BukTop » 30.06.2016, 22:28

Друзья, перевод Final Fantasy 9 полностью завершён!

Это был сложный проект, огромный массив текста и настоящий вызов для нашей команды!
246,897 слов, 3 мб текста, 625 дней в течении которых мы без сна и отдыха переводили, редактировали, переписывали и шлифовали текст.
Спасибо, что всё это время вы были с нами! Спасибо за поддержку и ценные замечания! Ваша вера и слова благодарности помогли пережить бессонные ночи и жаркие баталии в процессе перевода нетривиальных мест.

Скачать

Установка:
1. Скопируйте в папку с игрой
2. Запустите, и дождитесь окончания установки (она быстрая, очень ^_^)
3. Запустите игру

Об ошибках пишите сюда (в случае ошибки, зайдите вначале сюда)

Наши герои
РУКОВОДИТЕЛЬ
Albeoris

АДМИНИСТРАТОР
BukTop

ХУДОЖНИК
Whitewolf

ВЕДУЩИЙ ПЕРЕВОДЧИК
Ричард «SilveRitch» Серебрянский

ПЕРЕВОДЧИКИ
Евгений «Arkanar» Зонов
LaikWQC
red baron
zadraleks

РЕДАКТОРЫ
Евгений «Arkanar» Зонов
Shaman
Ричард «SilveRitch» Серебрянский
Дмитрий «White Rabbit» Михайличенко


Конфигурация движка и диагностика проблем:
Перевод строится на основе нового движка. Некоторые функции по-умолчанию отключены, вы можете включить их, отредактировав файл "Memoria.ini" в папке с игрой.
Характеристики предметов и персонажей вынесены во внешние файлы, которые вы так же можете отредактировать: \StreamingAssets\Data
Как и механику воздействия тех или иных способностей в бою: \StreamingAssets\Scripts

Модификация перевода:
Если какое-то принятое нами решение вам не по нутру, вы можете изменить перевод по своему вкусу, для этого отредактируйте нужны файл в папке \StreamingAssets\Text\US
Тексты с игровых локаций автоматически подгрузятся в игру, вам даже не придётся ей перезапускать.
Пожалуйста, не забудьте указать нас в качестве авторов перевода, если будете распространять модифицированную версию.

Известные проблемы:
При переключении языка, потребуется перезапуск игры, чтобы изменения вступили в силу.
Если часть фраз осталась на английском языке, убедитесь, что в настройках выбран Русский (US), а не английский (EN).

Что дальше:
Мы отдыхаем в новогодние праздники, и проходим игру вместе с вами. ^^
Я возвращаюсь к работе над переводом Final Fantasy XIII-2, релиз перевода намечен на второй квартал 2018 года.
Часть нашей команды вызвалась помочь с переводом Final Fantasy VIII, поэтому проект имеет шанс оттаять.
Я продолжаю заниматься модификацией движка, в феврале мы планируем добавить поддержку HD-задников и займёмся переводом надписей при входе в локации.
Ближе к лету я попробую портировать перевод на Android, iOS в пролёте.
Морально готовимся к выходу Final Fantasy XII на PC.

Аватара
Сообщения: 60
Зарегистрирован: 15.05.2016

Сообщение #161 Silversnake14 » 21.01.2018, 19:59

Можно и абилку Зидана в одно слово написать, как на консоли: "Дина". Всё прекрасно вместится :D

Аватара
Сообщения: 27
Зарегистрирован: 13.01.2018

Сообщение #162 Combichrist » 21.01.2018, 20:42

Silversnake14 писал(а):

Можно и абилку Зидана в одно слово написать, как на консоли: "Дина". Всё прекрасно вместится :D

Лучше реальную идею предложили бы, а не ехидство. >_>

Сообщения: 10
Зарегистрирован: 21.01.2018

Сообщение #163 traum » 21.01.2018, 22:14

всем привет.
перечитав все страницы появилось пару вопросов...
Действительно ли можно написать новые квесты для данной игры? Новые локации? Будут ли они?
И как активировать пункт в настройках? И что это вообще? (вложение выделено красным)

Отдельная благодарность за перевод... да есть неточности в плане названий... немного перебор с "жаргоном" но это так... все придирки.. в целом все "щщи-кааа-рно" (по моему так было написано в переводе "картмен (С)")
внимательно слежу за проэктом.
и да..
сорри а ашипки... а то знаю я вас )))
Вложения
что это.jpg
что это.jpg (121.55 КБ) Просмотров: 4368

Администратор
Аватара
Сообщения: 25
Зарегистрирован: 27.12.2013

Сообщение #164 BukTop » 21.01.2018, 22:25

То, что выделено, это игровые читы и они отключены русификатором.

Аватара
Сообщения: 33
Зарегистрирован: 11.02.2017
Откуда: Krasnodar

Сообщение #165 White_Rabbit » 21.01.2018, 22:30

Цитата:
И как активировать пункт в настройках?
В файле Memoria.ini в графе [Cheats] поставьте Enabled = 1. Ну и пункты ниже очень однозначные.
Цитата:
Действительно ли можно написать новые квесты для данной игры?
Тут только Albeoris сможет ответить. Но резоннее ли это просящихся на перевод VIII и XII?.. Не знаю.
Цитата:
Отдельная благодарность за перевод... да есть неточности в плане названий...
Спасибо за мнение. А вот про неточности хотелось бы услышать.
Цитата:
сорри а ашипки... а то знаю я вас )))
Ошибки нам глубоко безразличны, если только вы не начнёте навязывать их, подавая как непреложную истину :smile3:
Just keep following

Сообщения: 10
Зарегистрирован: 21.01.2018

Сообщение #166 traum » 21.01.2018, 22:43

я не придирчив к переводу. проходил игру на английском который знаю через слово и было достаточно. проходил на переводе "ргр" ещё на первой плойке...
но! все же замечание есть.
я бы не стал переводить названия оружия зелья заклинания и прочее... оставил бы оригинального названия английскими буквами. опять же... сколько людей столько и мнений! всем не угодить. я выразил лично своё.
и да...
мне показалось или все таки проскакивают некоторые кадры в видеороликах которых небыло в версии psone?
кстати а что открывают читы? какие возможности? активировать их не хочу... но интеречно.

Администратор
Аватара
Сообщения: 25
Зарегистрирован: 27.12.2013

Сообщение #167 BukTop » 21.01.2018, 23:06

Мастерские навыки - Навыки активируются автоматически, при экипировке оружия и предметов.
Максимальный уровень - Устанавливает уровень персонажа и число волшебных самоцветов на максимум.
Золотые горы - Даёт персонажу максимальное количество монет.

Сообщения: 10
Зарегистрирован: 21.01.2018

Сообщение #168 traum » 21.01.2018, 23:20

спасибо.

Аватара
Сообщения: 60
Зарегистрирован: 15.05.2016

Сообщение #169 Silversnake14 » 21.01.2018, 23:31

Combichrist писал(а):

Лучше реальную идею предложили бы, а не ехидство. >_>
Так я и предлагал. Все реальные предложенные (мной и не только) идеи - в этом переводе)))

Traum писал(а):

немного перебор с "жаргоном"
Если быть дотошным, то жаргона сверх того, что был в англ. варианте, на самом деле немного. В 85% случаев мы просто адаптировали американские разговорные слова под русскоговорящую аудиторию, и только. Остальные 15% - попытки внести в реплики черты того или иного персонажа.

Сообщения: 1
Зарегистрирован: 22.01.2018

Сообщение #170 JIord222 » 22.01.2018, 05:46

BukTop писал(а):

То, что выделено, это игровые читы и они отключены русификатором.
А можно как-то самому адаптировать перевод для HD задников? мои знания ограничиваются "поменять в пунктах N-W значения с "0" на "1"". При установке задников и заменой Assembly-CSharp из архива HD всё становится на английском. Если поменять на модифицированный переводом Assembly-CSharp, то появляются артефакты и на экране практически ничего не видно (тестировал только в начальном помещении, где нужно зажечь свет).
P/S Немного по другой теме- прочёл в интернете о патче 1.01 для ПС4- дата новости декабрь 2017, последняя новость в стиме 26.04.2017- значит ли это, что этого патча ещё не было на PC версии или он был настолько заранее?

Администратор
Аватара
Сообщения: 189
Зарегистрирован: 27.12.2013

Сообщение #171 Albeoris » 22.01.2018, 22:29

JIord222 писал(а):

А можно как-то самому адаптировать перевод для HD задников? мои знания ограничиваются "поменять в пунктах N-W значения с "0" на "1"". При установке задников и заменой Assembly-CSharp из архива HD всё становится на английском. Если поменять на модифицированный переводом Assembly-CSharp, то появляются артефакты и на экране практически ничего не видно (тестировал только в начальном помещении, где нужно зажечь свет).
Нет, с такими навыками нельзя. Мы работаем над универсальным решением. Осталось убрать мелкие артефакты. Вот такие. Пока даты те же - февраль.
Изображение

JIord222 писал(а):

P/S Немного по другой теме- прочёл в интернете о патче 1.01 для ПС4- дата новости декабрь 2017, последняя новость в стиме 26.04.2017- значит ли это, что этого патча ещё не было на PC версии или он был настолько заранее?
Значит, что не было и, возможно, не будет.

Администратор
Аватара
Сообщения: 189
Зарегистрирован: 27.12.2013

Сообщение #172 Albeoris » 22.01.2018, 22:33

traum писал(а):

я бы не стал переводить названия оружия зелья заклинания и прочее... оставил бы оригинального названия английскими буквами. опять же... сколько людей столько и мнений! всем не угодить. я выразил лично своё.
Так не переводи. :D
Идёшь в папку: \StreamingAssets\Text\US
Удаляешь файлы, которые тебе не нужны. Наслаждаешься названиями предметов и прочего на английском. Но рекомендую, конечно, закинуть туда файлы из японской локализации. Чтобы играть, так сказать, на языке оригинала. ;)

Администратор
Аватара
Сообщения: 189
Зарегистрирован: 27.12.2013

Сообщение #173 Albeoris » 22.01.2018, 22:42

traum писал(а):

Действительно ли можно написать новые квесты для данной игры? Новые локации? Будут ли они?
Можно. Пока никаких способов облегчить этот процесс нет. В планах есть, но примерно на том же горизонте, что и портирование VIII части на этот движок. С локациями и проще и сложнее. Пустую локацию добавить легко. Оживить её - см. п.1. Будут, если кто-нибудь сделает. Я занимаюсь разработкой движка, но не модов к игре.

Сообщения: 10
Зарегистрирован: 21.01.2018

Сообщение #174 traum » 22.01.2018, 23:34

мне кажется или данный порт сложнее чем оригинал?
Босс в "грот гизмалук" достаточно сложно победился... хотя я вообще не припоминаю проблем с ним, а игру проходил раз шесть.
Так же там же иногда(не редко) попадается враг в виде "баба змея" котрая фигарит по два удара подряд да еще и отнимает за удар до 200 единиц... а у персонажа их всего 400-600.
да можно прокачивать персонажа тупо гоняя по локациям но в оригинале опять же такой сложности небыло.. или мне кажется?

Администратор
Аватара
Сообщения: 189
Зарегистрирован: 27.12.2013

Сообщение #175 Albeoris » 22.01.2018, 23:50

traum писал(а):

мне кажется или данный порт сложнее чем оригинал?
Босс в "грот гизмалук" достаточно сложно победился... хотя я вообще не припоминаю проблем с ним, а игру проходил раз шесть.
Так же там же иногда(не редко) попадается враг в виде "баба змея" котрая фигарит по два удара подряд да еще и отнимает за удар до 200 единиц... а у персонажа их всего 400-600.
да можно прокачивать персонажа тупо гоняя по локациям но в оригинале опять же такой сложности небыло.. или мне кажется?
В оригинале ты подходил к этому моменту более прокачанной группой. В Steam-версии урезали частоту сражений, из-за чего ты получаешь меньше опыта и, как следствие, без дополнительной прокачки играть становится несколько сложнее. Интервалы между сражениями можно изменить в Memoria.ini

Код:
[Battle]
Enabled = 1
EncounterInterval = 960 ; 960 - это значение для Steam-версии, в PSX оно меньше, но на сколько - не знаю, можешь выставить 480, и частота сражений увеличится

P.S. Гизмалука, обычно, не убивают в лоб, это же первый босс (и последний X"D), который требует от игрока немного подумать и порыться в загашниках полезных способностей.

Аватара
Сообщения: 60
Зарегистрирован: 15.05.2016

Сообщение #176 Silversnake14 » 23.01.2018, 09:09

traum писал(а):

мне кажется или данный порт сложнее чем оригинал?
Босс в "грот гизмалук" достаточно сложно победился... хотя я вообще не припоминаю проблем с ним, а игру проходил раз шесть.
Так же там же иногда(не редко) попадается враг в виде "баба змея" котрая фигарит по два удара подряд да еще и отнимает за удар до 200 единиц... а у персонажа их всего 400-600.
да можно прокачивать персонажа тупо гоняя по локациям но в оригинале опять же такой сложности небыло.. или мне кажется?
Честно, понятия не имею. Что там, что тут проблем не было с Гизамалуком. А вот Ламия попортить кровушку может, да.

Сообщения: 10
Зарегистрирован: 21.01.2018

Сообщение #177 traum » 24.01.2018, 00:04

спасибо ) буду знать.
еще один баг.. прокачал "гарнет" и теперь магии достаточно для использования эйдолонов.. но это невозможно ( в сони версии такого небыло. (эйдолонов еще не извлекли)

Аватара
Сообщения: 27
Зарегистрирован: 13.01.2018

Вот неприятность

Сообщение #178 Combichrist » 24.01.2018, 18:33

Файл 0023_EVT_STARTUP_TST_VLG.strings
"$0023_EVT_STARTUP_TST_VLG_0129" = "{W50H4}{PreChoose 2,1}{Widths 1,173,-1,2,118,-1}{Instantly}{Zidane}
(Ну тогда{Speed 2}...{Speed -1})
{Choice} Купить лекарств
{Tab} Не покупать";

https://imgur.com/a/knKRc как исправить размеры окошка? W50 смена на 30 нечего не даёт. :(

Администратор
Аватара
Сообщения: 189
Зарегистрирован: 27.12.2013

Сообщение #179 Albeoris » 24.01.2018, 20:25

Combichrist писал(а):

Файл 0023_EVT_STARTUP_TST_VLG.strings
"$0023_EVT_STARTUP_TST_VLG_0129" = "{W50H4}{PreChoose 2,1}{Widths 1,173,-1,2,118,-1}{Instantly}{Zidane}
(Ну тогда{Speed 2}...{Speed -1})
{Choice} Купить лекарств
{Tab} Не покупать";

https://imgur.com/a/knKRc как исправить размеры окошка? W50 смена на 30 нечего не даёт. :(
Вероятно, изменением "{Widths 1,173,-1,2,118,-1}". Но вопрос без скриншота смысла не имеет.

Администратор
Аватара
Сообщения: 189
Зарегистрирован: 27.12.2013

Сообщение #180 Albeoris » 24.01.2018, 20:26

traum писал(а):

спасибо ) буду знать.
еще один баг.. прокачал "гарнет" и теперь магии достаточно для использования эйдолонов.. но это невозможно ( в сони версии такого небыло. (эйдолонов еще не извлекли)
В чём заключается невозможность? Я, по пути в Александрию, свободно их применял в бою со змеюкой.

Пред.След.

Вернуться в Русификатор Final Fantasy IX

Кто сейчас на форуме